Text
The Protocols of the Learned Elders of Zion
The author of this translation of the famous Protocols was himself a victim of the Revolution. He ha lived for many yars in Russia and was married to a Russian lady. Among his other activities in Russia he had been for a number of years Russian Correspondent of the Morning Post, a position which he occupied when the Revolution broke out, and his vivid descriptions of events in Russia will still be in the recollection of many of the readers of that Journal.
It may be said with truth that this work was carried out at the cost of Mr. Marsden’s own life’s blood. He told the writer of this Preface that he could not stand more than an hour ata time of his work on it in the British Museum, as the diabolical spirit of the matter which he was obliged to turn into English made him positively.
Mr. Marsden’s connection with the Morning Post was not severed by his return to England, and he was well enough to accept the post of special correspondent of that journal in the suite of H.R.H. the Prince of Wales on his Empire tour. From this he returned with the Prince, apparently in much better health, but within a few days of his landing he was taken suddenly ill, and died after a very brief illness.
May this work be his crowning monument! In it he has performed an immense service to the English-speaking world, and there can be little doubt that it will take its place in the first rank of the English versions of “The Protocols of the meetings of the Learned Elders of Zion.”
| B000461 | 327.2 Mar p | Perpustakaan Hukum Daniel S. Lev | Tersedia |
Tidak tersedia versi lain